Tradução de cortes de carne de porco

Tradução para os tipos de cortes de carne de porco. Alguns cortes podem não ser exatamente iguais, pois são realizados diferentes cortes em cada país. Buscamos trazer a relação de cortes similares mais próximos uns dos outros. Tenha em mente que podem haver variações que, dependendo do caso, precisam ser levadas em conta na hora de utilizar em suas receitas, pois podem haver variações na quantidade de gordura, carne e osso.

Cortes norte americanos de porco
Cortes norte americanos de porco
Corte em inglês Corte em português
Pork Shoulder Paleta de porco
Boston Butt Parte superior da paleta de porco
Pork Butt Parte superior da paleta de porco
Pork Loin Lombo de porco
Pork Belly Toucinho
Fatback Camada de gordura abaixo da pele.
Lard Banha de porco
Leg/Ham Pernil de porco
Rump Parte superior do pernil de porco
Shank Parte inferior do pernil de porco
Pork Rib Costela de porco
Pork Chop Corte de um osso da costela com a carne do entorno
Pork Tenderloin Filé de porco
Pork Fillet Filé de porco
4.5 12 votes
Avaliações
4.5 12 votes
Avaliações
Se inscrever
Notificação de

19 Comentários
novo
antigo mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários

Posso perguntar se ham hock é o mesmo corte do Eisbein, ou seja, joelho de porco?

Como se chama o Patinho do porco aí no Brasil se eu não me engano eh o tender aqui na Inglaterra eu nunca vi alguém sabe o nome me inglês por favor ?

Bom dia! Eu queria cozinhar um Gammon, que vem sem osso. Como peço ao açougueiro? Pernil de porco desossado?
Obrigada!
Dani

Eu acredito que sim, mas não sei dizer. Como faria então?

Legal!!! Obrigada!!!

Boa tarde,

Como deve solicitar o meu açogueiro se quero comprar a “pork But” ? So falar parte superior da paleta deve ser o bastante?

ótimo site! como seria Picanha suína e Sobrepaleta suína ?

Att.

Picanha = rumpsteak
Sobrepaleta = Boston butt ou Pork butt

Ótimo site! Parabéns!!! Como é “panceta” em inglês. Não encontro em lugar nenhum!!!!

Obrigado!

Boa noite, como chamaria aquele pernil que comemos em épocas natalinas aqui no Brasil em Inglês?

qual é a tradução para a parte do porco chamado..HALS…em alemão. grato.
janssen

Eh, Roel,,, o problema aqui não e a tradução, e sim que parece que este corte não se faz no brasil, também seria chamado em alemão de Nacken, ou seja nuca em português. Ai somente achando açougueiro que lhe corte da forma que vc. precisa. Uma pena, pois dali se tira ótimos Steaks para grelhar, ou o pedaço inteiro parra assar no forno.