Tradução de cortes de carne de boi

Tradução para os tipos de cortes de carne de boi. Alguns cortes podem não ser exatamente iguais, pois são realizados diferentes cortes em cada país. Buscamos trazer a relação de cortes similares mais próximos uns dos outros. Tenha em mente que podem haver variações que, dependendo do caso, precisam ser levadas em conta na hora de utilizar em suas receitas, pois podem haver variações na quantidade de gordura, carne e osso.

Em inglês há tender meat e not tender meat, que representam, respectivamente, carne de primeira e carne de segunda.

Cortes norte americanos de boi
Cortes norte americanos de boi
  • acém (agulha) = chuck;
  • alcatra = rump steak;
  • capa de contra filé = neck steak;
  • chuleta = rib steak;
  • contrafilé = striploin;
  • coração de alcatra = baby beef;
  • costela = rib;
  • costela do dianteiro = rib roast;
  • coxão duro = outside flat;
  • coxão de dentro ou coxão mole = topside;
  • cupim = hump steak;
  • filé mignon = tenderloin;
  • fraldinha = flank steak;
  • lagarto = eye of round;
  • maminha = rump skirt ou trip trip;
  • miolo da paleta = shoulder clod arm ou shoulder heart;
  • músculo dianteiro = shin;
  • músculo traseiro = shank;
  • patinho = knuckle;
  • paleta = shoulder clod;
  • peito = brisket point end;
  • picanha = sirloin cap ou rump cap;
  • ponta de contrafilé = cube roll ou rib eye;
  • bife de vazio ou pacú = thin flank.
4.5 13 votes
Avaliações
4.5 13 votes
Avaliações
Se inscrever
Notificação de

0 Comentários
novo
antigo mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários