Tradução para os tipos de cortes de carne de boi. Alguns cortes podem não ser exatamente iguais, pois são realizados diferentes cortes em cada país. Buscamos trazer a relação de cortes similares mais próximos uns dos outros. Tenha em mente que podem haver variações que, dependendo do caso, precisam ser levadas em conta na hora de utilizar em suas receitas, pois podem haver variações na quantidade de gordura, carne e osso.
Em inglês há tender meat e not tender meat, que representam, respectivamente, carne de primeira e carne de segunda.
- acém (agulha) = chuck;
- alcatra = rump steak;
- capa de contra filé = neck steak;
- chuleta = rib steak;
- contrafilé = striploin;
- coração de alcatra = baby beef;
- costela = rib;
- costela do dianteiro = rib roast;
- coxão duro = outside flat;
- coxão de dentro ou coxão mole = topside;
- cupim = hump steak;
- filé mignon = tenderloin;
- fraldinha = flank steak;
- lagarto = eye of round;
- maminha = rump skirt ou trip trip;
- miolo da paleta = shoulder clod arm ou shoulder heart;
- músculo dianteiro = shin;
- músculo traseiro = shank;
- patinho = knuckle;
- paleta = shoulder clod;
- peito = brisket point end;
- picanha = sirloin cap ou rump cap;
- ponta de contrafilé = cube roll ou rib eye;
- bife de vazio ou pacú = thin flank.